第八十五章 上门 (第2/2页)
旋律很抓耳,倒是歌词部分,写得有点太过直白。
或者说,即便找到了,外国人也难以理解‘三九’的意思,更别说理解这句话的本意。
“十首!”
“尔军老师,没想到,你的英文歌写得也这般好,反正在我看来,一点也看不出华夏的影子。”
周建辉朗声一笑:“尔军老师真是谦虚,业内的制作人,谁不知道,尔军老师出品,必属精品!”
会客室中,周建辉一边熟练地泡着普洱,一边开口问道。
“哪有什么意见。”
其实,想要做到这一点是非常难得,只有非常熟悉两种文化环境,才能写出这样的歌。
李杰笑了笑:“在英文歌上,我还算是一个新人,如果你有什么意见,请尽管说。”
“是的。”
此前,他们虽然提过未来会发行英文专辑,但具体时间他们并没有沟通。
“Passionissweet
激情是甜蜜的
不过,考虑到这是一首英文歌,周建辉也就没多想,因为英文和中文是两种不同体系的文字。
还有夏练三伏,冬练三九,英文翻译基本是直译,三伏,可以直译为‘dogdays’,但三九就找不到对应的单词。
周建辉笑呵呵的点了点头,然后伸手一引。
如果准确的表达,英文翻译大概会是‘Persisteveryday’,即每天坚持。
只见周建辉闭着眼睛,手指搭在桌面上,随着音符的跳动,不停地叩击着。
“两位,请,咱们移步楼上说话。”
尔军老师的作品,一如既往的优秀啊!
这首歌的编曲,做的太棒了!
倘若延续‘尔军’老师之前的风格,即使曲子好,也很难在国外吃得开。
“不敢。”
华夏人的含蓄,欧美人的直白,单单在文字上就能体现出来。
“会一点点吧。”
其实,很多歌手出道并不是直接发专辑,而是先发单曲。
几分钟后,周建辉睁开眼睛,赞叹道。
“不过,尔军老师还会写英文歌?”
所以,哪怕burning这首歌的歌词非常通俗,且直白,周建辉也没有觉得不好,反而觉得很合适。
随着歌曲的放送,周建辉慢慢闭上了眼睛。
“我相信,英文歌也是如此。”
随后,在周建辉的带领下,三人来到了一处小型会客室。
说着,周建辉的脸上爬起了好奇。
“尔军老师,欢迎!欢迎!”
周建辉惊讶道:“你这是打算直接发专辑?”
李杰谦虚一笑,比划了一个指尖宇宙的手势。
“周总,好久不见。”
但这么翻译,完全表达不了其中的美感。
得知李杰今天要来,周建辉特地推掉了其他行程,早早就等在了大厦门口,一看到老黄的车子停下,他立马热情的迎了上去。
“尔军老师,我听黄总说,你今天过来是为了谈淼淼新专辑的事?”
成本低嘛!
其次,如果单曲的市场反应不好,歌手和唱片公司也能及时调头。
“嗯。”
“如果想赶在世纪之交发专辑,不知道能不能来得及?”
(本章完)